«Will tomorrow be clear, I wonder?..»
Общая «шапка».

Автор: Rimacchi Kuran
Переводчик: *Hikari* a.k.a. hoshi.hikari.hoshi (www.diary.ru/~alice-dream)
Бета: .:Фан:. (www.diary.ru/~fm-brothers)
E-mail переводчика: [email protected]
Фандом: «Рыцарь-вампир» («Vampire Knight»)
Персонажи/пары: Кросс (Куран) Юки/Кирю Зэро
Рейтинг: PG-13
Дисклаймер: «Рыцарь-вампир» © Хино Мацури и издательство «Hakusensha».
Разрешение на перевод: получено
Размещение: только с личного разрешения переводчика и Isonna, с этой «шапкой» и с указанием первоисточника
От переводчика: Переведено в подарок для Isonna.


1. Сказки.

Название: Fairytales
Переведённое название: Сказки
Жанр(ы): General, Drama, Romance, Angst
Предупреждения: спойлеры к 46 главе
Саммари: «Почему у этой истории нет счастливого конца? Ах да, верно, это не сказка».
Оригинал: ссылка

«Почему у этой истории нет счастливого конца? Ах да, верно, это не сказка».

2. Снег.

Название: Snow
Переведённое название: Снег
Жанр(ы): General, Drama, Romance
Предупреждения: спойлеры к 50 главе
Саммари: Снег холоден – совсем как он.
Оригинал: ссылка

Она наблюдала за тем, как снег медленно падал на побелевшую землю.

P.S. Кросспост в сообщество Yuuki Cross.

@темы: жанр — Angst, жанр — General, жанр — Romance, рейтинг — PG-13, жанр — Drama, тип — перевод, фандом — Vampire Knight, вид — гет, фанфикшен

Комментарии
12.12.2009 в 22:27

Honesty is hardly ever heard, аnd mostly what I need from you.
Ваааа Т_Т
Я очень-очень рада, спасибо! т_т Чудесные драбблы, чудесный перевод.) Это мой новогодний подарок? *___*
Последний особенно тронул. Дела у Юуки действительно обстоят так, как и здесь. Уверенна, что она скучает. :(

Спасибо огромное! :kiss:
13.12.2009 в 11:50

«Will tomorrow be clear, I wonder?..»
Isonna
Aw, я так рада, что тебе понравилось. ^^ Да, это он. =.=" Извини, сильно задержала.)
Всегда пожалуйста. ^.^